close

口譯英文「現在我覺得在瑞士德語區上班,工作場所沒有人可以措辭。孤苦許多。」瑞士朋友說。我問他為什麼?他說:「因為我的同事都是瑞士德語區人。他們喜歡自己聚在一路講他們的瑞士方言 翻譯社他們明明知道我只會德國德語,可是也懶得跟我用德國德語聊天。對瑞士人來講,德國德語完滿是不同的語言。」伴侶又說:「我因為聽不懂他們的瑞士德語,瑞士德語區 翻譯同事也不喜歡用他們不熟悉 翻譯法文跟我聊天,所以在公司,除非是工作需要,我們才會溝通 翻譯社

黃世宜/華語教師,現居瑞士方才看到嚴長命出新書了,書名叫做《在世界地圖上找到本身》 翻譯社這題目包裝得一如平常,非常俊麗,但仔細再看,書裡面拿瑞士打 翻譯告白,卻離瑞士在地的事實,異常遙遠。嚴長命這一本書說:「瑞士,有四種官方語言,照理來講這是個容易割裂的國家,但他們倒是最團結的!」實情是:1. 瑞士底子沒有所謂的說話優勢:官方是官方,然則瑞士實際上真的可以或許流利掌握法語和德語 翻譯人,非、常、少。
許多論述瑞士說話優勢的名人,甚至底子都不敢認可、也不敢表露,但也或許就是一個簡單的不知道:瑞士德語和德國德語基本不一樣。大部分的瑞士人,在家裡講自己從小習慣的瑞士德語方言,而不是黉舍教的德國德語。而瑞士德語方言,不但跟德國德語有很大不同,並且瑞士德語還有極度多種。分歧 翻譯州,乃至隔了一道山,下一個村子,說 翻譯瑞士方言就已跟上一個村子說 翻譯瑞士方言完全紛歧樣了 翻譯社在瑞士,有太多太多的瑞士人是學校教過學過,可是出來生活工作,完全就忘了黉舍教的德國德語該怎麼說,更不要說什麼「說話優勢」還會什麼法語了。就像嚴長命你啊,你有沒有那一種「說話優勢」,一會兒會說台南語台北語東部語苗栗客語 翻譯社你會,我就隨你怎麼扯「說話優勢」。2. 瑞士不是什麼「容易分裂」,而是底子「早就分裂」:我常常有一種瑞士稀裏糊塗「被連合」的錯覺 翻譯社但現實上官方公投裡,每個州的政治傾向與經濟利益都很不一樣,乃至包羅宗教崇奉,教育納稅,放假劃定等等,也都各自不同。在現實生活中,統一個州,說統一個說話的人,經常聚在一起聊天交友,誰在跟你連合唱標語。昨天恰好碰到一個老朋友 翻譯社他是一個在瑞士德語區讀書,接著又在瑞士德語區工作 翻譯瑞士法語區人。他說起他這幾年在瑞士德語區的生活經驗,很是能反射絕大大都瑞士人的生涯經歷。同夥說,身為一個母語法語的瑞士人,他還在瑞士德語區讀大學的時候,覺得沒那麼孤單 翻譯社因為那時辰,大學班上還有四個也是原本說法語 翻譯同窗,在德語區,四個說法語 翻譯同窗,總是在一起相互聊天,一路分組功課準備測驗,一起開派對出遊。
「那你不是很可憐?」我問 翻譯社伴侶笑說:「還好啦,歸正就是一份工作。益處是,公司裡因為只有我會流利的法語,所以只要我們公司接到瑞士法語區的營業就會派我去。」。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯朋友又自嘲,「最好玩的是,我們公司甚至連德國那一邊的業務也都叫我去!我同事他們說,他們已習慣講瑞士德語良久了,不像我,讀到大學和研究所,都是用德國德語溝通,他們說,我 翻譯德國德語比他們好,所以就派我去德國 XD」所以,現實上,瑞士人基本就不團結,也沒有普遍各人想像 翻譯具有說話優勢。官方語言怎麼劃定是官方 翻譯事,可是其其實瑞士民間,他們很自然根據本身的在地認同與豪情回想,說自己的話,過自己的人生 翻譯社你底子不需要跑到世界的地圖上找到本身。你只需要在本身 翻譯土地上好好做本身。(編按:本文出於作者臉書,經作者授權登載)



本文出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170712/1159577/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()