close

醫學論文翻譯服務
旗艦版的話, 裏面本身就有設定語系的選項 (界面示意與程式語系可以分隔隔離分散)
有了 AppLocale 之後, 你只要在地域選項裡頭把非 unicode 的程式指定為你最經常使用的那一個語系 翻譯公司 然後其他分歧說話版本 翻譯程式要履行時 翻譯公司 再透過 AppLocale 去執行, 就能夠單獨選擇該程式要使用的語系.



翻譯是只是改全部系統界面的語系.

翻譯公司 然後重開機 (對, 改這個要重開機才能用) 翻譯公司 再去執行該程式. 等要用正體中文版程式時, 又要去地域選項把 unicode 程式指定使用正體中文, 再重開機, 然後再去履行該程式. 這樣子.... 會不會很麻煩呢?
固然.... 如果你的程式都是 unicode 的版本.... 那麼... AppLocale 就沒感化了, 因為 unicode 翻譯程式只要系統有誰人字型, 就可以正常的執行並顯示.

但還是感謝大大幫忙

弄好了感謝以上幾位大協助151515
http://lmj.wablog.info/post/Windows7-Setup-Microsoft_AppLocale.php
系統需求
建議你找點竄過 翻譯pAppLocale
這時, 假如你還有另一個 ANSI 程式是簡體中文版 (或任何非正體中文或英文版) 時, 履行的效果就會是亂碼.
chiyenms wrote:


http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=8c4e8e0d-45d1-4d9b-b7c0-8430c1ac89ab&displayLang=zh-tw
win7有類似功能嗎
舉例來講, 你在地區選項把所有非 unicode 的程式指定利用正體中文.

AppLocale 可以在英文版及中文版 翻譯 Windows XP 或 Windows Server 2003 系統中履行,但是利用者介面是英文的,不會翻譯成中文。
AppLocale可以用在win7上(32&64)
若你有一個舊的 ANSI 程式就是正體中文版本時 翻譯公司 如許子該程式就可以正確的顯示中文.
翻譯 Windows 7 翻譯版本?
可以不消重開就能變更系統語言(繁轉簡、繁轉日)
直接用CMD指令去安裝

還有一個就是用系統管理員 翻譯成分去開啟CMD
APP W7也可用
AppLocale?

支援 翻譯作業系統: Windows Server 2003; Windows XP
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯話 翻譯公司 裏面自己就有設定語系的選項 (界面透露表現與程式語系可以分隔隔離分散)
Windows 自己的區域選項也可以設定, 不外那是對所有非 unicode 的程式都採取溝通的轉換 翻譯公司 不能針對每個程式來各別處理.
已安裝語言支援 翻譯社
小弟記得之前xp有個較app程式
AppLocale 是針對非 Unicode 的程式 (就是傳統舊的 ANSI 的程式).


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=2091400有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()