close

工程翻譯

▲娜塔莉波曼泄漏為了揣摩賈姬口音,本身常在家裡自言自語,連家人都快受不了。(圖/CatchPlay提供)

娜塔莉波曼流露為了扮演賈姬,暗裏做了很多作業:「我跟賈姬長得不像,所以妝髮之外,全得靠自己努力。我燒飯洗澡常常用她的口音喃喃自語,連家人都快受不了。我幾近讀遍所有賈姬 翻譯傳記,乃至讀到拍戲竣事的最後一天,只因為天天都想多熟悉她一點 翻譯社

記者范樺沂/綜合報道

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

六年前以《黑天鵝》奪下奧斯卡影后 翻譯娜塔莉波曼(Natalie Portman),本年憑著傳記片子《第一夫人的秘密》再度叩關奧斯卡最佳女主角獎,她在片子裡化身美國傳奇第一夫人「賈姬」賈桂琳甘迺迪,極端傳神細膩的口音表演可謂是最接近本尊的詮釋,乃至取得語言學家認證 翻譯社

娜塔莉波曼(Natalie Portman)《第一夫人的秘密》 圖/CatchPlay提供

▲娜塔莉波曼模仿賈姬口音微妙維肖,語言學家也認證。(圖/CatchPlay供應)

娜塔莉波曼(Natalie Portman)《第一夫人的隱秘》 圖/CatchPlay供應

說話學家闡發指出,賈姬措辭的體例十分複雜,混同著紐約腔和英國腔 翻譯口音顯示出她出身於二戰前的上流社會,而在公眾場合和私底下又會轉換 翻譯社而下足功夫並研究出心得的娜塔莉也說:「賈姬在大眾面前會表示得比力女性化,氣音會重一些,有種想表達自己的熱切,異常有趣,怎麼研究都不會膩。」片子2月24日上映。



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=223638有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()