close
gô
〈教育部〉:《校改國音字典》
老國音
pûng
ngó
1. 見撮平魚
〈鍾〉佬
「卻」字見這篇:
chêe
誤歸麻部:
端開入職
三甲、聲母
因為讀音加回了一些元素,所以在讀音分辨能力上,比〈北京〉音強。
又平蒸
廣州話
pêng
么麼,小也
無此用法)
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/49226834.html
第一階段「入聲」最重要,與「老國音」的「入聲」大致相同,這是國音不成或缺的。
(口語
這裏討論
沒有釀成〈北京〉讀書音的「iuo」再釀成「類入聲讀音」的「iuee」(註五) 翻譯社
gê
「新國音」(二十世紀國音)後,入聲就因一紙饬令在「國音」定義中消失了 翻譯社
聲母是塞擦音,與「ㄗㄧzi」系和「ㄗㄩziu」系音節也太接近,難以分辨。
韻頭無中生有(註五)。腳
聽到。可是老國音「街、解、介」的韻母也是「ㄧㄞiai」,不是今日的「ㄧㄝiee」。
並開入陌
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44335117.html
gêi
清齊平魚
nî
卻
bô
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/61478078.html
見齊平齊
老國音
新國音
又入陌
gòd
註十六:見本網誌「同音字」類文章 翻譯通俗話(國語)部門:
老國音
kiäk
並又幫
gô
cî
新國音
náei
廣州話
bëg
「疑問句尾」
dï
wó
以〈北京〉音為準,沒有注重到〈北京〉音同音字太多(註十六),難以利用。
廣州話
並開平蒸
bêong
ma:
chëe
me:
2017.09.25(一),在家裏拍攝 翻譯社〈蜂大咖啡〉,有人把「ㄈㄥ(feng)」音節讀成「ㄈㄨㄥ(fung)」,並用「fong」拼音。
新國音
kiô;
pûng
備註車
其中「二百五」即「半封」,與「半瘋」同音,是罵人的話。
「撮口呼」不恢復聲母,即「ngiö→yö」,像〈廣州〉話(〈粵〉話)(註十三) 翻譯社
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/61478078.html
jî
另外,來自古「見系齊齒呼」和「撮口呼」的「ㄐㄧji」系和「ㄐㄩjiu」系音節,
國音:
註十七:普通話(國語)「尖根音」復興——讀音復興六之二
gê
雎
qiö
(bâi)
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44344949.html
備註齎
〈易作霖〉:《國音學講義》
2. 準背,去隊,
割
chiô
kiâei
三乙、韻母
見齊入藥
入聲:決意「老國音」時決定有入聲(註八),這是個主要的決議。惋惜決議改用
ní
備註街
http://www.youtube.com/watch?v=7L09bNnR45g
tïk
ngó
後來又因為一些擁戴〈北京〉音的人士推動〈北京〉音成為國音,最後使得「新國音」
備註微
chê
是各方言人士 翻譯「共同外語方言讀音」,以任何方言為母語的人士,都要學。
《國音字典》原本是記錄(查閱)國音的,但是有些字如「今讀」、「會讀」缺聲調
老國音似乎未經過利用考驗,例如「1、億」(ㄧ○yï)同音未解(註八)。
備註白
新國音
新國音
二、音系:用何種注音符號、何種拼音法
也會與其他方言更接近。例如「場」字和正音(註四)一樣是陽平,「導」字
(缺音調)
(註十五),或以多音字標音(如「傘」音「散」:註九),導致讀音不明。
廣州話
四丁、利用上產生義的同音字
收集版》:
bëak
老國音
又,「朋、棚」和「篷」不同音,今日這些字都釀成「棚」音。但〈臺灣〉
2. ma會讀,語詞
陽平「平聲不服」(非平音),落空了平音 翻譯益處。
疑問句尾,
新國音
bë
又如「ㄝêe」會用來做韻母,用此韻母的字,本日作「ㄜe」。
字 | 古音 |
〈教育部〉:《校改國音字典》
老國音
pûng
ngó
1. 見撮平魚
〈鍾〉佬
「卻」字見這篇:
chêe
誤歸麻部:
端開入職
三甲、聲母
因為讀音加回了一些元素,所以在讀音分辨能力上,比〈北京〉音強。
又平蒸
廣州話
pêng
么麼,小也
無此用法)
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/49226834.html
第一階段「入聲」最重要,與「老國音」的「入聲」大致相同,這是國音不成或缺的。
(口語
這裏討論
沒有釀成〈北京〉讀書音的「iuo」再釀成「類入聲讀音」的「iuee」(註五) 翻譯社
gê
「新國音」(二十世紀國音)後,入聲就因一紙饬令在「國音」定義中消失了 翻譯社
聲母是塞擦音,與「ㄗㄧzi」系和「ㄗㄩziu」系音節也太接近,難以分辨。
韻頭無中生有(註五)。腳
聽到。可是老國音「街、解、介」的韻母也是「ㄧㄞiai」,不是今日的「ㄧㄝiee」。
並開入陌
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44335117.html
gêi
清齊平魚
nî
卻
bô
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/61478078.html
見齊平齊
老國音
新國音
又入陌
gòd
註十六:見本網誌「同音字」類文章 翻譯通俗話(國語)部門:
老國音
kiäk
並又幫
gô
cî
新國音
náei
廣州話
bëg
「疑問句尾」
dï
wó
以〈北京〉音為準,沒有注重到〈北京〉音同音字太多(註十六),難以利用。
廣州話
並開平蒸
bêong
ma:
chëe
me:
2017.09.25(一),在家裏拍攝 翻譯社〈蜂大咖啡〉,有人把「ㄈㄥ(feng)」音節讀成「ㄈㄨㄥ(fung)」,並用「fong」拼音。
新國音
kiô;
pûng
備註車
其中「二百五」即「半封」,與「半瘋」同音,是罵人的話。
「撮口呼」不恢復聲母,即「ngiö→yö」,像〈廣州〉話(〈粵〉話)(註十三) 翻譯社
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/61478078.html
jî
另外,來自古「見系齊齒呼」和「撮口呼」的「ㄐㄧji」系和「ㄐㄩjiu」系音節,
國音:
註十七:普通話(國語)「尖根音」復興——讀音復興六之二
gê
雎
qiö
(bâi)
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44344949.html
備註齎
〈易作霖〉:《國音學講義》
2. 準背,去隊,
割
chiô
kiâei
三乙、韻母
見齊入藥
入聲:決意「老國音」時決定有入聲(註八),這是個主要的決議。惋惜決議改用
ní
備註街
http://www.youtube.com/watch?v=7L09bNnR45g
tïk
ngó
後來又因為一些擁戴〈北京〉音的人士推動〈北京〉音成為國音,最後使得「新國音」
備註微
chê
是各方言人士 翻譯「共同外語方言讀音」,以任何方言為母語的人士,都要學。
《國音字典》原本是記錄(查閱)國音的,但是有些字如「今讀」、「會讀」缺聲調
老國音似乎未經過利用考驗,例如「1、億」(ㄧ○yï)同音未解(註八)。
備註白
新國音
新國音
二、音系:用何種注音符號、何種拼音法
也會與其他方言更接近。例如「場」字和正音(註四)一樣是陽平,「導」字
(缺音調)
(註十五),或以多音字標音(如「傘」音「散」:註九),導致讀音不明。
廣州話
四丁、利用上產生義的同音字
收集版》:
bëak
老國音
又,「朋、棚」和「篷」不同音,今日這些字都釀成「棚」音。但〈臺灣〉
2. ma會讀,語詞
陽平「平聲不服」(非平音),落空了平音 翻譯益處。
疑問句尾,
新國音
bë
又如「ㄝêe」會用來做韻母,用此韻母的字,本日作「ㄜe」。
字 | 古音 發現的(見《國音學講義》),所以注音符號能標注「老國音」。至於拼音法, 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 | 備註 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
尼 http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/cat_4025262.html | 廣州話 | 見開平佳 tëok 註十八:普通話(國語)「陽平」復興——讀音復興六之三
mâa, màa; 但讀音不會太接近(註十七)。第三階段,陽平會復興為平音(註十八) 翻譯社 nrî | 古音:
但「岳」不消這個聲母。本以為應作「ngö」,但是細看發現是「疑母齊齒呼」和 | 廣州話 方位 又去箇 | jiö 韻母不同,「ㄜe」似乎只與入聲配。今日「車」和「哥」的韻母釀成「ㄜe」 翻譯社 又上哿, kâa (bâu) | 孃齊平支 | zôeue (句尾助詞) http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/46109883.html 「角」字「jio→jiuo→jiuee」見這篇: 反之,「讀音復興」雖然叫做「復興」,然則出法點是為了削減同音字而構想出來 翻譯 翻譯社
|
文章標籤
全站熱搜