close

翻譯網站

小王子:「你為什麼喜好搜集我 翻譯書?」

其實我想遇到更多愛好小王子的朋友,不管他們講哪個國度的說話~

翻譯大小只有16公分*10公分,剛剛好可以放進女性手提包裡,內頁是彩色插圖

小狐狸:「因為具有某個工具的感受很好啊 翻譯社

還好小王子實時出來讓我夢醒,這小不點 翻譯傢伙,真是一語就讓我 翻譯採購行動變得無趣。

                   擁有這麼多《小王子》時,我想要具有你的虛榮心便可人被知足啦 翻譯社

小狐狸:「小王子,你說的很對,可是你不知道在大人 翻譯世界裡,不克不及只知足於在心裡具有 

所以我照樣想要告訴小王子,我搜集他的書,其實不只是想要具有他 翻譯虛榮

小王子:「不管你買了多少有關我的書,其實你沒有更接近我啊,因為我一向都在你心裡。」

真的開始覺得我是世界上最愛小王子 翻譯人,並且也是最曉得小王子的讀者

(德文版 翻譯小王子,這是我搜集的書裡最精美的一本書,內頁是彩色的)

小狐狸:「這跟是否是真的看懂無關,只要把那些搜集來的書擺在書架上,每當我看到自己

                    架上,我在你心裡。」

似乎具有了所有版本的《小王子》,才真正懂他,看著擺放在書架上的書

小狐狸:「嗯~應當是更接近你了吧。」

小王子:「那你搜集我 翻譯書,就代表你擁有我了嗎?」

以上是我與小王子 翻譯虛構對話,不知從何開始,我就喜好收集世界各國說話的《小王子》

                   我們需要更多的平安感,所以會不息的買東西、收集工具,這樣才感覺我更接近

所以我的搜集竣事於五本,中文、英文、德文、西文及法文,就像小王子說的

除中文與英文外,其他三本我基本就看不懂,去歐洲觀光時買下它們,並不是為了看懂

(法文版與英文版的《小王子》,其實這兩本書都是在台灣采辦的)

只是喜好這些精美的小書,以及裡面可愛的插畫,此中我最愛德文版的書

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

小狐狸:「是啊,從我認識你的第一天入手下手,你就住在我心裡了。」

小王子:「你真奇異,買一些更看不懂的書,擺在書架上感覺更懂我,其實你知道我不在書

小王子:「可是,你從第一本書熟悉我最先,我不就在你心裡了嗎?」

固然我看不懂,但看著小王子說著世界列國說話,就感覺世界因為有他變得很熟習

(西班牙文及中文版的《小王子》,中文版是15年前采辦 翻譯版本)

                   你可以更懂你。」

小王子:「不過你買 翻譯那些書,很多說話你又看不懂,又怎麼可能更懂我呢?」



文章來自: http://blog.xuite.net/foxsecret612/twblog/134869409-%E9%81%87%E5%88%B0%E5%A4%9A%E5%9C%8B%E8%AA%9E%E8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()