ふざけんな 3 開什麼打趣!
おつかれさまです 6 工作辛勞了
莫非說,他已經睡著了!?
もしかして、もう秋!?
豈非說,現在已是秋季了!?
迷惑 めいわく 1
習用片語
助(たす)けてほしい。進展你能幫他翻譯
迷惑をかけてすみません。(抱歉給
以下,
藍色為單字及唸法,
紅色為根基用法,
橘色為例句。
~じゃん・じゃない? 1
…不是嗎?(反問對方,問對方定見)
まさか 1 該不會,真想不到(感覺有點難以置信)
在日劇中平常會單句出現的,
背下來,電視上看到必然聽得懂的。
やっぱ1・やはり1・やっぱり1
真的是、果真是(再次肯定本身的設法時利用)
やはり輸贏は3連単!
拼勝負照舊要靠3連單
(註:跑馬中,直接猜前三名分別是哪匹馬的高難度馬券)
君、まさかそれはヅラだったのか
信(しん)じてほしい。希望你能相信…。
動詞轉變.句尾轉變
人に ~て ほしい 但願人做某個動作
よかったじゃん翻譯 很好不是嗎?
問題ない・もんだいない 5 沒有問題,不會發生狀態
日文的副詞最好用,直接丟進句子裡就能用了。
もしかしてもう寝ちゃった!?
さっき言ったじゃない? 方才不是講過嗎?
彼はやはり来なかった。
(他果真還是沒來
↑
原本就感覺應該不會來了,
了局真的沒來)
もうしわけありません 8 十分歉仄
天成翻譯公司的朋友去美國的語言學校唸書時,
聽說他們的教員會每一個禮拜供應
20個電視常呈現的單字給他們翻譯
這是個好點子,
我來師法一下。
本篇供給mp3音檔,請點下面的檔名。
日劇常見單字一
(假如跳出的是網頁的畫面,
請在阿誰播放鈕的上面按右鍵,
就能夠另存新檔了翻譯)
你的頭,該不會是假髮吧?
関係ない・かんけいない 5
不相干(萬萬別用「沒有關係」去記,會和「大丈夫」搞混)
わかった 2・わかりました 4 好的
冗談じゃない・じょうだんじゃない 5 別開頑笑了!
大丈夫・だいじょうぶ 3 沒關係、別放在心上、沒有問題
どうした・どうしたの? 1 怎麼了?
分(わか)かってほしい。但願你能清楚。
~て・ほしい 2 希望(你)能……
副詞
もしかして 1 難道說(後面接推想)
人に ~を かける 給人添麻煩。
やっぱイケメンだね翻譯
(他真的很帥呢。)(再看一次時才會這麼講)
常用的單句話
日劇常見單字(一)
本格手作りお菓子の材料・・・
まさかここで販売しているなんて!!
真想不到這裡居然有在販售!!
來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21164456.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931