close

德文翻譯

 

ふざけんな 3 開什麼打趣! 翻譯公司別鬧了!

つかれさまです 6 工作辛勞了

 

 

莫非說,他已經睡著了!?

 

もしかして、もう秋!? 
豈非說,現在已是秋季了!?

 

迷惑 めいわく 1

 

習用片語

たす)けてほしい。進展你能幫他翻譯

 

 

迷惑をかけてすみません。(抱歉給翻譯公司添麻煩了。)

 

 

以下,
藍色為單字及唸法,
紅色為根基用法,
橘色為例句。

~じゃん・じゃない? 1 
…不是嗎?(反問對方,問對方定見)

 

まさか 1 該不會,真想不到(感覺有點難以置信)

在日劇中平常會單句出現的,
背下來,電視上看到必然聽得懂的。

 

やっぱ・やはり・やっぱり1 
真的是、果真是(再次肯定本身的設法時利用)

やはり輸贏は3連単!
拼勝負照舊要靠3連單
(註:跑馬中,直接猜前三名分別是哪匹馬的高難度馬券)

 

君、まさかそれはヅラだったのか

信(しん)じてほしい。希望你能相信…。

 

 

人に利誘をかけないで翻譯(不要給人家添麻煩翻譯

動詞轉變.句尾轉變

に ~て ほしい 但願人做某個動作

よかったじゃん翻譯 很好不是嗎?

問題ない・もんだいない 5 沒有問題,不會發生狀態

日文的副詞最好用,直接丟進句子裡就能用了。

 

 

 

もしかしてもう寝ちゃった!?

 

 

さっき言ったじゃない? 方才不是講過嗎?

 

彼はやはり来なかった。
他果真還是沒來
 ↑
 原本就感覺應該不會來了,
 了局真的沒來)

もうしわけありません 8 十分歉仄

天成翻譯公司的朋友去美國的語言學校唸書時,
聽說他們的教員會每一個禮拜供應
20
個電視常呈現的單字給他們翻譯
這是個好點子,
我來師法一下。
本篇供給mp3音檔,請點下面的檔名。
日劇常見單字一
(假如跳出的是網頁的畫面,
請在阿誰播放鈕的上面按右鍵,
就能夠另存新檔了翻譯

你的頭,該不會是假髮吧?

関係ない・かんけいない 5 
不相干(萬萬別用「沒有關係」去記,會和「大丈夫」搞混)

わかった ・わかりました 4 好的

 

冗談じゃない・じょうだんじゃない 5 別開頑笑了!

大丈夫・だいじょうぶ 3 沒關係、別放在心上、沒有問題

 

 

どうした・どうしたの? 1  怎麼了?

分(わか)かってほしい。但願你能清楚。

~てほしい 2 希望(你)能……

副詞

 

 

もしかして 1 難道說(後面接推想)

に ~を かける 給人添麻煩。

 

 

やっぱイケメンだね翻譯
(他真的很帥呢。)(再看一次時才會這麼講)

常用的單句話

 

日劇常見單字(一)

 

 

本格手作りお菓子の材料・・・
まさかここで販売しているなんて!!
真想不到這裡居然有在販售!!

 



來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21164456.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()