close

中日文翻譯

★ 對任何事情都沒有看法是很多學生 翻譯通病,必然要多批評性思慮

做題目(下個星期就要考 翻譯人要以碼錶計時,但初學者萬萬別計時)--> 勘誤答案,找出錯誤緣由以及將對應字詞列表(像曼城的Simon教員這樣,增加本身對同義字詞 翻譯敏感度 

★ 需熟習到一看見問題立刻能決議用何種寫法

3.  看看他人的經驗(比方Hello UK或PTT上的分享或我的8分經驗談)。狂練考古題,並自我計時

字數、時限皆需到達要求-Task 1要20分鐘內寫完,Task 2則是40分鐘

    模擬根基句型:表概念、表各方、總結句型等,比方:

隨時可濤濤不停地申論本身設法,比方Do you think music is important? Why (not)?

4.  仍是跟聽力的長時間練習一樣,多看英文電影吧!至少每週一部,也可以增添今後跟洋人做small talk 翻譯梗  

    

看完40萬人次的「雅思準備規劃表」就能夠發現,要準備像雅思如許難度如此高 翻譯測驗,大部分 翻譯時候都是花在增強英文的基本功(道地的文法單字用法而非本身恒久以來亂發現的英文用法跟發音)跟批評性思考能力,真正花在做Cambridge IELTS系列的摹擬考書時間反而是不多的。曼城的Simon教員也說過同樣 翻譯話-IELTS advice: practice or preparation。有些學生在準備雅思的進程都只看跟IELTS有關的書,甚至良多都本末倒置的只背對岸 翻譯句型板模(但英文水平卻相當糟),那固然如何都不會獲得理想的分數 翻譯 翻譯社每件事的準備工作都一樣,歌星要開演唱會前也不是只是狂練唱,他們還要跑步、活動,增添肺活量,這些乍看絕不相干的準備工作其實都是需要的。要改良一個妙技,曆久投入很主要。隨意花個兩個月準備雅思,到了國外日子相當疾苦,我常常接到懺悔信,但懺悔也沒用了,人都到了國外,上課聽也聽得不太懂,也沒辦法列入評論辯論,生活上的單字也不敷多,留學 翻譯樂趣惟有在跟同說話的人出遊時才能感觸感染到,一個英國朋友都沒交到,那這經驗不是太可惜了嗎?基本功是王道。

星期五:上午做2-3小時 writing,下戰書做2-3小時 speaking,晚上看英國片或英文電視節目


2.  每週看一部英國片子或每天看英國腔節目或影集

IELTS Reading

2.  勤做摹擬考題  

★ 記住,沒有徹底訂正,找出question在文章裹對應的位置,就很難增添正確率

恒久(三個月後應考者): 

★ 很多同窗已經太久沒有動手寫字,更況且是寫英文,而IELTS就是要用手寫,是以拼字毛病極多而不自知(例如stadium 翻譯公司 assessment, architecture, brochure),要考IELTS的同窗務必每天筆不離手,無時無刻動筆寫字而非永久用「看的」方式準備  

 

 

短時間(一兩個月內應考者): 

短時間(一兩個月內應考者):  

 

★ 看清晰確定你知道題目在問你什麼,不要看到某個字就大喜,然後最先把早就背好 翻譯梗全倒出來-這是許多學生作文項目考低分的第一個緣由(反而不是因為英文文法太爛)。有無有批評性思慮能力這時完全顯現無遺。少回覆到標題問題中要求要有的其中一個原素,扣分 翻譯社寫太多標題問題沒有在問 翻譯東西,扣分。完全只一面倒的不去辯駁反對方而一味首倡本身 翻譯概念,扣分 翻譯社Coherence這部分需要下很多的工夫

★ 不管同窗有無工作,要留學,要考IELTS就要做出犧牲,沒有藉口,天天都要緊縮出時候來看書 翻譯社三天打魚五天曬網,不寫作文,弗成能會經由過程。

* Overuse of (fertilisers and pesticides) gives rise to the deterioration of (the environment). 

★ 對英文好 翻譯人來說,沒有錯,IELTS可以自修,不消補習也可能會考到6分 翻譯社然則並不是每一個同窗都可以決意測驗那天就立即買書回家做題目 翻譯社可以先做一回Cambridge IELTS摹擬試題考試看看自己聽跟讀的水平,若只做對不到一半 翻譯標題問題,你應當斟酌先增強基本功,也就是文法跟單字量,最少要有七八千字的單字量(TOEIC 900分或英檢中高級水平)再來準備雅思才會提高通過率。現實上補習下去或準備下去以後,才發現本身往往都一直卡在看不懂的單字太多、想要用出來的單字太少,乃至搞到後來身心俱疲摒棄的人大有人在。一切都是因為考生不切實際,太急著最先。試想一個要跑全馬的人,若曆來都沒有運動的習慣,要若何一次跑42K呢?最少要花半年以上的時候訓練,從3K或5K開始漸漸跑。世界上沒有任何一種工夫是如斯 翻譯一蹴可幾,任何成功 翻譯人都需要恒久的規劃。胡亂趕鴨上架對本身跟老師都是極大的壓力,勸同學想清晰後再來準備IELTS 翻譯社

  

★ 準備佳句本吧,裹面至少要寫滿五十句美好的句型

  

有工作,沒什麼空 翻譯可以列表如下:

 

這篇文是寫要給IELTS考生們看 翻譯,若學英文只是為了職場上跟西方人交換或或當國際背包客的旅途中到達溝通目 翻譯的同窗不需要用到這麼疾苦的進修方式,非IELTS考生想學英文可以用比力輕鬆 翻譯體式格局來學英文的 翻譯社

3. 大量做考古題,不會的標題問題上彀找資料各範疇考題(如科技、環保議題、藝術等)皆浏覽,勿回避

 

 

■ 擅長批評性思考、專門對付台灣學生無思緒、沒有梗的症頭

★ 測驗前最少每種寫法都要親身動筆練習過,絕對不可只用電腦打字的方式操演

★ 別發下宏願詭計做完所有Cambridge翻譯摹擬考書,標題問題做再多但不知為什麼錯沒有效

  

 

那就祝各人考試順遂囉!想跟我分享考雅思心得的同窗,或是照表抄課利用後有同學研發出自己 翻譯準備體例,都歡迎留言或來信!

★ 還沒有需要看The Economist(經濟學人),這種雜誌對一般非專業人士來講實在太難了!除非你是經濟系,或你的浏覽早就已經有7分了再來買這類書吧!

★ 寫作文要有作文的模樣,此文有羅列出寫作文 翻譯do's & don'ts

禮拜一:上午做2-3小時 listening,下晝做2-3小時 reading,晚上看英國片或英文電視節目

各領域考題(如科技、環保議題、藝術等)皆浏覽,勿回避 

看英語新聞、聽英語廣播、讀英文書報、多看英文電視節目、週末盡可能擠出時候看英文片子,縮短進入狀態之時間

1.  勤做摹擬考題

美妙的佳句來自大量浏覽誇姣的文章-學英文網站保舉 跟 寫作佳句 

短期(一兩個月內應考者): 

禮拜三:背前兩天從聽讀中挑出來的單字最少50個或是看一部英國片,或看英文電視節目(背單字不是背從電影裹挑出來的,這時候先顧不到電影裹的句型與單字了,要同學看片子只是純真為了樂趣和讓你 翻譯腦筋歇息,人的大腦不行能24小時背背背個不停。有人因為連雅思聽讀寫說都來不及準備,沒有表情看片子或電視,那我感覺你 翻譯思想會完全把這些新學的艱難單字搞混,後果就是每一個字都似曾了解但每一個字都不太肯定意思,結果完全拔苗助長)

★ Part 2卡片題 翻譯回覆務必達到1分半鐘~2分鐘時間要求

★ 根蒂根基文法弱 翻譯同窗,最少時態跟動詞三態不要拼錯(譬如rise的曩昔式是rose不是rised,這類錯一出現就會得低分!)。

★ Radio 4 Intelligent Speech – 認識國際形式、辯論等

★ 可上我列出的英國腔片子清單,文章中有寫明若何哄騙看片子演習聽力

★ 基本功操練,照舊要讀文法書


2.  真正領會何謂簡單句、複合句、複雜句

* It is (essential) for (the government) to (provide affordable medical care to its people).

★ IELTS是英國人設計的測驗,聽力考試中以英國腔發音為主,台灣學發展期被迫進修美式英語通常對英式發音極生疏,很多簡單的單字都因為只是發音或重音不同就會完全聽不懂(例如advertisement 翻譯公司 laboratory, plant, brochure),更別說要聽拼出那些單字,建議同學既然決意要考IELTS就花時候習慣英腔吧

4.  練習critical thinking,找同學不斷實習,或是找有經驗的老師/外師上課吧!

BBC Learning English網站上 翻譯 Words in the News 有許多時事單字

長時間(三個月後應考者): 

星期四:上午做2-3小時 listening,下戰書做2-3小時 reading,晚上看英國片或英文電視節目

需熟悉到一看見題型便知道做法,不克不及無策略本身亂做

1.  營建英語情況

1.  認識所有題型:題型請見里茲螞蟻Reading筆記

背誦各類根基句型:

學術組與移民組考題第3篇文章一致難度,但移民組前兩篇較簡單– 3篇長文章, 40題(60分鐘)

 

BIZ互動英語、CNN互動英語(雜誌一本可以用到三個月或半年,重要的是中英對比精讀,非隨便翻閱) 

 

★ 程度好的同窗聽幾回就夠了,水平較弱 翻譯同學可能乃至先不要準備IELTS,而是先增強最根基的三千單字量後,不然聽力太多不會的單字,每回都要搞一成天,這並非正確的學習方式

做問題--> 校勘答案 --> 研讀後面 tapescripts --> 查字典 --> 看著 tapescripts 聽灌音帶加聽寫一些key words --> 最後只聽錄音帶看看本身是不是都聽懂了

木曜日:speaking(背個十句常用句,或針對某個題目赓續練習,求精不求多)

The (abolition) of (capital punishment) is an issue of controversy. 

★ 寫作文必然要有outline,不可看了題目無列大綱便入手下手狂寫,沒有計劃不行能寫好一篇作文

★ 中國有許多IELTS考生,固然也有很多名師,但大部份來自中國 翻譯IELTS書本方向利用超高難度 翻譯單字及爐火純青的板模句型。IELTS考官以英語系國度的母語利用者為主,他們其實不喜歡英文水平不佳 翻譯考生有意背出與本身程度格格不入並且背錯的比例極高的假作文,考生們請務必考慮本身的水平以免獲得反結果,我則是完全否決使用板模句上課也不會教,要背板模句就不消花錢補習了呀不是嗎?

星期二:reading(譬如讀一篇新聞,或做Cambridge模擬試題一回)

IELTS Writing

星期二:上午做2-3小時 writing,下戰書做2-3小時 speaking,晚上看英國片或英文電視節目

短時間(一兩個月內應考者): 

 

 

1.  增強文法根本,學會用各種句型,做佳句本

1.  辨認各式寫法(6種小作文圖表/三種高文文考法opinion/compare & contrast/cause & effect/mixed考題等)、狂做考古題 

★ 以下各項技巧作題方式皆為參考,很多同窗都從中獲得進步,但如果看倌您感覺太麻煩或沒必要,可付之一笑。很多同窗告知我身旁很多取笑賣力準備考試 翻譯他們,盡說一些IELTS很簡單啊,我都沒看書就過了」 翻譯涼快話。這些人跟小時候那種自稱沒看書卻都考100的人一樣,心態可議,而世上弗成能會沒有這類人 翻譯社請同學們踏踏實實,好好準備,對行將要出國留學的人來說,英文好一點,人生就快樂一點 翻譯社到了外國聽到同窗們都在笑,你也隨著假笑,但是卻不懂大師在笑什麼。這種人生是很疾苦的

文章標籤
雅思準備計劃

 

2.  大量做考古題

文法書,可是對水平弱的學生來講,語言 翻譯使用有太多破例跟需要解釋的部份,自己在家看書的效果有限,還是就近找個補習班補習吧!

 英國里茲大學教育所英語講授碩士 

1.  養成答辯的習慣

3.  養成浏覽中英文書刊雜誌 翻譯習慣(放在廁所、放在包包裹,有空就翻)

學術組寫2篇文章,一篇圖表,一篇論說文。移民組寫信不寫圖表,但仍要寫論說文 (60分鐘) 

表概念(Well, in my opinion…) 

★ Task 1闡發,Task 2重設法主意,兩種考題重點完全不同,用字也弗成以相互借抄

★ 良多人都覺得自己口語蠻流利,在澳洲打工度假一兩年了、交外國男女伴侶,或是跟外國客人聊天打屁你來我往都沒什麼問題,結果去考雅思,口說連6分都拿不到這是很常見的,因為這是個學術考試,隨便講話,沒有深度,沒有什麼小我看法,從頭到尾用I think, I want, I like 翻譯公司 of course那些隨意的句型,如許固然不會高分。可是,也萬萬不要文皺皺 翻譯搬出作文中用的大字,或用一些極端古怪不天然的少見字串,as far as I'm concerned, as a matter of fact, 每個問題都用to be honest with you開首這種不天然的句子全都出來了,如許也會聰明反被伶俐誤的低分。記住,像文藝片或愛情片中一樣的對白即可,有一點深度的討論事物,可以搞笑,可以有趣,但是不要停頓,不要自創英文,英文不要還在錯根基文法,根基的6分就會有的

1.  逐日收聽 BBC 英國國家廣播電台熟習英式發音

6 Minute English不只是要聽,還要本身整頓出一個一分半鐘 翻譯口頭摘要講述

 

★ MOD有良多英國的電視節目,BBC EntertainmentBBC KnowledgeBBC Lifestyle,包羅萬象

★ 請不要聽同窗、鄰人、表姐或路人甲說「IELTS很簡單,比我們考TOEFL簡單多了」就不放在眼裏IELTS這個測驗。台灣的IELTS平均分數是5.9,中國的平均分數是5.6,假如IELTS很簡單,分數應該會更高吧?

禮拜六:背這整週從寫說練習中挑出來的單字最少100個 (甚至200個都不為過)或是看一部英國片,或讀BBC網站上的文章,或看英文電視節目

     ★ 憑空杜撰沒有人告知你問題出在哪很難進步 翻譯社就近找個專業的IELTS補習班或老師改作文吧,這篇文章裹有介紹線上修改的老師

星期一:listening任何一種練習(比方聽BBC半小時,或做Cambridge摹擬試題一回)

5. 多看看他人的經驗談

 

給考生的IELTS作戰計劃表

★ 目標不是學英文而己,而是學會對任何議題皆能提出有扶植性之觀點

★ 以上這種進度,梗概要準備半年以上吧。有工作的情形,水平又沒有很好,又給自己三個月不到 翻譯時候準備IELTS?!再好的名師也救不了你了 翻譯社即便真的幫你更到5.5,留學的樂趣可能會削減很多。

BBC Radio有五台,每台功能不同)

IELTS Speaking 移民組與學術組考題相同 – 3部份(共15~20分鐘,看小我造化) 

最後,我要再三提示同窗,不要小看「看英文電視節目跟英文連氣兒劇」的氣力 翻譯社不喜好看英美連氣兒劇或片子的人,永久都學不會外國人的诙諧跟措辭 翻譯邏輯。你這一全年可是要住在人家的地盤上,假如你覺得你只不外求個文憑,幹嘛這麼辛勞 翻譯社那你為什麼不在台灣念碩士就行了?這篇文章是給真 翻譯想愛護保重這一年而且無窮延展這份珍貴經驗的人看的。別的,不管你是否是雅思的考生,我認為要增添世界觀是所有地球人 翻譯義務,無妨固定購置大誌,在準備雅思之餘就翻翻,增添常識,也增添可以用在雅思寫作跟口說 翻譯梗。買這個雜誌,不論是對本身,跟對販售的人來講,都是一件功德 翻譯社

★ 建議買Cambridge出書社出的IELTS系列摹擬考書,劍八到劍十二越新越好,請疏忽你伴侶你表姐什麼大陸教員講某冊太難某冊又太簡單這種說法,沒有這類工作。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯真要考過測驗 翻譯話要抓到答題重點與方式,精讀個兩冊最新的就夠了。假如做了兩冊還是考不外,那就需要去補文法或技巧,自修已行不通了) 翻譯社完全不建議買其他國度自己出書的摹擬試題。台灣的Cambridge IELTS署理商是華泰出版社,誠品也都可以買到。還有,請同窗不要采辦盜版 翻譯東西,一個人的誇姣人格可以從謝絕買盜版入手下手 翻譯社對,正版貴了很多倍,不想買正版,你就不應該享受他人辛勞做好 翻譯智慧財產權 翻譯社同理可證,不要采辦仿冒的包包或任何器械。想要背名牌包,那就用力賺錢去買,但其實何必擁有名牌包才能揭示你的優越?不如增添腦殼裏的器械吧?

2.  熟背常考單字  

一天做兩樣,如:

閱讀做題方式:

全職考生或很有空 翻譯請把準備IELTS當做一份全職的工作  

 

 

以上句型中的括號字,都可以被換成其他作文題中的關鍵字。

★許多學生草草google到這篇文章,隨意看兩下就寫信來問問題,問的問題大多是月經文。月經文型的問題我不會回信,因為謎底都已經在文章裹。肄業問不克不及連自己找謎底的能力都沒有,請同窗務必要看這篇<<要問問題前先請看之里茲螞蟻服務內容與毛遂自薦>>。我不可能在email裹用打字的方式回一個程度不明 翻譯學生(即使自述也沒什麼用)在準備上碰到的問題。

    

前言: 

■ 著有「連面試官都讚嘆的英語口試應考大全」一書 


3.  自我計時

辨論(I didn't say that it's a mistake for people to …)句型等

★ 這個動作可以一個test就花掉你數小時 翻譯時候,但精讀比胡亂做題目有用嫌麻煩而瘋狂做完所有劍橋系列IELTS書籍但聽力分數始終沒法提拔,最後落到沒有書可以做 翻譯同學許多,那時我也不知道該怎麼辦了

★ 能在三分鐘之內審題,列出綱領要點

禮拜五:writing(摹仿考古題,或Task 1或Task 2選一篇來寫)

跟聽力一樣,我只保舉做Cambridge出版社出的IELTS系列摹擬考書

★ 英國的電視劇固然被很多人認為很乾很無聊,然則那既然決意要考IELTS,就稍微忍受一下了。這套The IT Crowd是很好 翻譯入門

 

2.  大量閱讀聽力介紹過的書報,接收新知

 

恒久(三個月後應考者): 

IELTS Listening

5.  增添自己的深度,不要腦殼空空,對任何事物都沒有什麼自己的觀點就去測驗

一樣一個問題what do you usually do on the weekend? 會考5分的人,跟考到9分的人,講出來 翻譯謎底,絕對不是只差在「5分的人英文錯很多而9分的人都沒有錯」這件事,不是,絕對不是。有很大一部分是差在深度,而要如何培育種植提拔本身回覆問題的深度,實在很難在這裏用三行文字描寫,同窗們若願意投資兩三百元,可以去弄一本我的口說書 翻譯社(藏書樓都可以借到)

 

1.  根基功-熟用所有英文法(時態、主被動)、句構(簡單句、複合句、複雜句) 

看著鏡子或用數位相機自行錄音練習、組讀書會

★ 出國留學,不是換個地方混個文憑而己,心態上進修態度上都必需做出改變。不虛心向學的人即使沒考到分數花錢去上語言課,或是榮幸考到入學門坎,但到了國外因為依然不知道如何寫功課或做簡報的人很多,甚至有人第一個學期就功課所有被當捲鋪蓋回國的大有人在(只是他們只會默默回來,不會高聲聲張,所以常人聽到學成歸國 翻譯對照多吧)所以請人人務必養成精良並持續的進修習慣 翻譯社

★ IELTS是一種學術英文的測驗。G類(移民組)是有比A類(學術組)簡單一些,但仍然要考生需要同等於中高級以上的字彙與高級的文法。文法根蒂根基弱 翻譯同學(例如不知have+ppbe+pp差在哪,或從頭至尾目前式曩昔式分不清)幾近不可能考獲得6分。加上一個研究所品級 翻譯英文考試要求 翻譯還有批評性思慮邏輯,也就是提出自己概念時也要有強而有力的延長跟支撐點,沒有這個能力,即使看懂作文問題到底在問什麼或聽懂考官到底在問什麼,依然不會高分。IELTS不是一個比TOEIC難一點,比TOEFL簡單一點,用背的體例就可以通過的考試 翻譯社  


★ 專著名詞如醫學名詞homeopathy、化學原素thorium、火山熔炎lava等類的字會認即可不消會拼

注釋(What I'm trying to say is…)

 Radio 1 Music – 熟習糊口化英語、各地口音,但它究竟太糊口化,英文欠好 翻譯人聽了會很懊喪,可以當作家事或通車時的佈景聲音

長時間(三個月後應考者):

日曜日:稍作歇息,再背一次本週所學會 翻譯所有單字片語或句型,或補上本週未完的進度

請先看一下這篇已經人到英國念pre-sessional後才寫信來求救 翻譯雅思準備答客問,再繼續看這篇文章,要準備IELTS需要計劃,貿然決定先到國外並不代表分數就會提升。


★ 準備IELTS必然要有規劃,並且要做記實,不是今天隨便做做listening,明天隨便做做writing。你必然要知道本身會了什麼,還不會什麼。雜亂無章的亂看書只是浪擲時間而己,所以一旦要入手下手準備可以參考本文做出本身的設計表後再起頭操練 翻譯社

 

星期三:成天溫習前兩天從據說讀寫中學到的新單字及新句型背單字不是背從片子裹挑出來 翻譯,這時候候先顧不到片子裹 翻譯句型與單字了,要同窗看片子只是純真為了樂趣以及讓你的思想歇息,人的大腦弗成能24小時背背背個不斷。有人因為連雅思聽讀寫說都來不及準備,沒有心情看片子或電視,那我覺得你的腦筋會完全把這些新學 翻譯艱苦單字搞混,後果就是每一個字都似曾了解但每一個字都不太確定意思,效果完全拔苗助長,晚上看英國片或英文電視節目

May Lin (auntleedy@gmail.com) 歡迎加入Leeds Mayi臉書粉絲頁


3.  互動式白話練習

2.  養成浏覽英文時事新聞的習慣

 

2.  背經常使用句型,提高准確率 

批評性思慮絕對主要,比如人家問你 What's your favourite colour? 不要在那邊想很久,然後講出一個字"Blue" 翻譯社考官固然會問你為什麼喜好藍色,結果很多人城市講一些跟小學生一樣 翻譯謎底 翻譯 Because it's the colour of the sky. 這類謎底真的很難讓人給你高分。一些習用 翻譯句型平居就要起頭積累,測驗時才會從全國掉到你的頭腦裏 翻譯社假如你去找外師補習,也記得找一個會改正你或是供應謎底給你 翻譯先生。事實上,我基本就沒有喜好的顏色,我底子就只會說 I actually don't have a favourite colour. I think every colour is beautiful and I love all colours! Dark or bright, I love them all.

 主修各種英語講授法 (TESOL methodology)、評估與考試 (evaluation & testing)、英語教材設計與研發 (syllabus & curriculum design) 

4.  要得7分?親自至少10篇作文以上吧!Task 1跟task 2都要,而不是永遠都用的 

* (Jogging) is proven to be (physically) (beneficial) to (the body). 

教授雅思課程、文法課程及英式發音基礎課程

     一定要知道IELTS作文的評分標準是哪四項,你 翻譯分數是怎麼評 翻譯。我上寫作課的第一堂,就是講授評分標準。不知道雅思作文的要求就起頭亂寫,經由過程的機遇是極低 翻譯

★ 但不要一最先接觸雅思就在那裏給本身計時操練,寫出來的東西慘不忍睹!考前一週再來限時間吧!其他練習時請盡量多查資料,多背佳句(佳句就是有各類轉變 翻譯句子,不是那種只要換一個字就每篇文章都可以用的板模句子)

 

■ 留英考試-雅思專家 

學術組與移民組考題相同– 4部分 翻譯公司 40題(30分鐘)

 

勿背板模書!!!字數背得過量分數會相當低!你會抄,他人也會抄,考官每天城市看到如出一轍的句型幾十次,為達到字數而抄一堆 It is interesting to note that ...或是Given is a chart illustrating... 這類句型沒有效 翻譯!第一,這種句型文法沒有錯,可是其實太氾濫了,第二,除幾句抄來 翻譯句子准確無誤以外,其他本身寫的句子文法句構則是毛病百出,馬上證實你是用背 翻譯,絕對低分! 第三,很多多少學生渙散到連板模的英文抄都抄錯...



以下內文出自: http://leedsmayi.pixnet.net/blog/post/34405395-%e2%98%85%e9%87%8c%e8%8c%b2%e8%9e%9e%e8%9f%bb%e7%9a%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()