阿卡德文翻譯另外,也要把本身的心態先調劑好,不要感覺做這份工作只是為了賺錢,若是你沒有某一種水平的使命感,天成翻譯公司感覺你如今就可以考慮不要進入這一行,因為國際商業從業人員其實已是一個國度的門面,有時你的表示或腳色乃至比外交人員的影響力來得更為深遠。所以你要尊敬這份工作,以正派誠懇的心態來與國外客人互動,不然不只生意做不成、有時更可能丟了國度顏面,並造成公司的損失與小我的傷害。有良多現實例子以後會漸漸告知大師。
固然商業也有很輕鬆歡樂的一面,豈論是出國拜訪客人或參展之餘跟很多不期而遇的客人或團員齊聚一堂的餐會或 Party;或是跟國外客人成為朋侪至交後,受邀到客人家中小住,感觸感染異國的民情風尚;或是藉出差之便,趁便在國外把年假度完… 等等翻譯這些不但是其他職業的人無福消受的 Bonus,也讓
豫備隨著我動身了嗎? Ready? Let’s go!
2000 年前有位希臘哲學家說過:全國最難的事是熟悉自己。也有人說:人生最大的悲哀是以為本身是 somebody,到最後才發現本身是 nobody。然則 AYA 倒認為,每一個人都可以成為某個範疇的 somebody,怕只怕是你把本身搞成了 nobody,或是
有夢最美,進展相隨,特別是做場商業的夢翻譯然則你適合嗎?
所以 AYA 其實不想給你一招半式或是教
其實 AYA 覺得,人人都適合做貿易,而商業這個範疇也夠格値得人人嚮往與投入。試問有哪一個行業可以非論貧富貴賤、不限男女老中青、不管時候地域、不分產品種別,只要具有必然水平的專業常識與說話能力,都可以找到發展空間的呢?並且這個空間照樣全世界哪!
問題是,你已經具有了必然水平的專業知識與說話能力了嗎?準備從事商業工作的人,一定要把自己該充分的根基能力先準備好,例如電腦文書處置懲罰和英文的基本文法和字彙等等翻譯萬萬不要連 word 怎麼操作、 be 動詞或助動詞怎麼應用都不知道,就起頭想學寫貿易英文書信,或找家公司濫竽充數一番。
不外國貿營業大部分的時間與進程都是很繁瑣、枯燥乃至是辛勞的,特別是在擔負助理或是在初期的開辟階段,你每天可能都一直在做一些重覆而瑣碎的事,有許多人熬不外這個階段就抛卻了,因為似乎跟本身想像與等候的落差太大。可是不要忘了好的效果是要靠一點一滴的打拼與對峙積累出來的。並且老闆用人也是要算計本錢的呀,假如
本文來自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=1246有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Mar 18 Sun 2018 06:26
你合適做商業嗎?
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言