close

博傑普爾和塔魯語翻譯

陳家駒認為適應語言、文化是台灣球員旅美的一大挑戰,「我的個性是還好,重點是不要怕說錯,隊友人也很好,願意指點,加上球隊每周一堂語文課,後來就可以溝通了。」

高中入手下手到美國念書,林家正就是為了挑戰美職先做準備,但卻謝絕職業球隊的指名,林家正表示,「那時跟鍛練會商過,認為心態要更成熟再到職業球隊對照好,所以決意繼續升學。」

顛末一年來心態跟球季上的增強,林家正估計來歲投入選秀,今朝有20多支球隊接觸,終究是否會插手職業球隊,林家正表示,「還是會斟酌選秀的順位翻譯

林家恰是第一位在大聯盟選秀會上獲選台灣球員,客歲水手隊在大同盟選秀會第16輪477順位指名要他,不外林家正最後決意拒絕邀約,先到大學讀書。

林家正今年取得推薦列入鱈魚角夏日同盟(cape cod baseball league),他默示,「平常比賽其實都是用鋁棒,只有高中暑假盃賽、大學夏日聯盟時才會用木棒,首要是打給球探看,他們會想知道我們用木棒的顯示。」

穀保家商昨舉辦ob賽,亞利桑那州立大學捕手林家正在旁簡單傳接球熱身。記者蘇志畬/...
穀保家商昨進行ob賽,亞利桑那州立大學捕手林家正在旁簡單傳接球熱身。記者蘇志畬/攝影

同為穀保家商也是捕手的學長陳家駒,昔時是高中卒業才加盟紅襪,花了2年時間才順應情況,他說,「年青球員曩昔前要做好吃苦的準備,坐車也苦、語言欠亨也苦翻譯

穀保家商昨舉辦ob賽,亞利桑那州立大學捕手林家正在旁簡單傳接球熱身。記者蘇志畬/...
穀保家商昨舉行ob賽,亞利桑那州立大學捕手林家正在旁簡單傳接球熱身。記者蘇志畬/攝影
亞利桑那州立大學捕手林家合法年謝絕海員選秀,進展讓心態更成熟,去面臨職業,林家正透露表現,「因為天成翻譯公司要沖擊又是捕手,先順應美國說話、情況滿主要的。」

在美國,像林家正做出這樣決議的人很多,林家正表示,「高中生就插手職業球團的,大多是在前一、兩輪被選中的比力多,因為順位好,代表球團看重翻譯公司,下次再投入選秀不一定有這麼好的機遇翻譯



以下文章來自: https://udn.com/news/story/7001/2892406有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()