大三:我會起勁進修像商用英文寫作、日文寫作、商用、財金、旅遊英文和電腦運用檢定等專業課程,並考取相幹證照和商用英文證書、電腦運用檢定證書…等。同時,為了讓我的第二外語—日語更上層樓,天成翻譯公司會哄騙暑假時代到日本去,落實學乃至用的運用能力,藉此機遇使本身日文的說與聽的能力加倍卓著。
「擇
俗語說:「機遇是留給準備好的人」進修是永無止盡的翻譯進修,除吸取新知外,也讓自己的內在加倍富厚翻譯正因為大學是如斯的多采多姿與自由。所以天成翻譯公司必需將時間計劃得加倍完美並且按部就班的朝本身的抱負邁進。是以,我會擬定連續串的念書計畫,不但是為了天成翻譯公司的將來,更要讓本身有著雄厚的內涵,具有著更精湛的外語能力。
結語:
近程:
中程:
大二:我會積極爭奪當幹部的機遇,進修若何率領,讓大家必定我的能力。並在學業方面,會起勁進修如新聞英語浏覽、英語寫作、職場英文、日語能力…等。在此同時,我也會勉力考取英檢中高級證書,讓我的英文能力更加出色。
前言:
長途:
大一:脫離了升學壓力,踏進校園,面臨生疏環境的我,會以最好狀況順應新的一切。在系上,我會積極介入社團活動,也會把人際關係拓睜開來翻譯而在課業方面,我會將天成翻譯公司所學的科目如日文發音與聽力、英語文法與句型、字彙與浏覽能力等的根本打穩翻譯並獲得中級英檢證書,讓我的英文能力保有一定的水準。
凡事豫則立,不豫則廢
大四:學分修完後,除繼續加強本身的英語能力和日語能力外,並共同學校課程考取相幹證書如日語檢定、托福和劍橋英檢翻譯而且到相幹語言的部分去練習,將自己所具有的能力好好應用發揮,並使用空檔去進修第三語言—法文,讓本身在職場上有更強的競爭力翻譯
讀書計畫
將來,我會從事與英日文相幹的工作,在貴校四年的培養下,將本身所學的說話能力帶到工作上,將它發揮得極盡描摹,並從中取得最大的成就感。而閒暇之餘,除繼續加強本身的英日語能力外,也在工作一年後考取更高層的國際認證的證書,並在兩年後到國外進修,繼續充分本身,往更高的目的進步。
在進入大學前,我會認真完成天成翻譯公司高中的課業,增強對各科的認知,如國文…等,並行使課外時候,充分本身的英語能力,如多浏覽英文的報章雜誌、多聽西洋歌曲和每天背50個單字,並且我計畫要在本年八月經由過程英檢中級初試。
文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/m805030guy/post/1312464952有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931