close

執照翻譯服務
讚的啦!

若是你只是想去混口飯吃標準當然又紛歧樣
如果對所從事的產業沒法專精
那些當營業的英文就算沒有您好

hipponipple wrote:
語言特長......
工作機遇照舊勝過那些本地人。

天成翻譯公司熟悉的,就有一個是英國的文學碩士,只要有心學習專業+善于的語文能力,時間一久都可以勝任。
我超愛 Family...(恕刪)
照舊回到補教業教英語的圈子一向打混
因為即便是營業,在面試上也會問一些相幹專業的問題翻譯
那麼不會有甚麼競爭力的


但是要跨行不是件輕易的事
假如只有英文特長翻譯社而...(恕刪)
你要是能領會客戶的需要他所處的狀況下需要甚麼樣的辦事甚麼樣的產品

除非,生成口拙。但這都靠得住後天努力積累培養的!!!

其實你就教的尊長講得很對
所以說話只要能表達您的意思
這示意您的語言與他相通乃至是你的講話合他的"口味"


不行能會成功的
但最後感覺本身除說話實在欠缺其他任何的專業常識
大要只有營業比力好走了
但要看本身是否真的對原封不動的教學工作有興趣


營業這種工作
主要的是他們的專業
PS. 小弟多益700,可是感覺現實應用都很遜,先輩有何良方?
"說話強"就好比劍心手上握的那把逆刃刀!!
若是今天你要去說服一小我買你公司的產品

看那家公司要給你機會學
我認為應當早點認清自己的志向

多益975, IELTS 8.0

有時辰直接樸拙簡單的說話比完善鄭重的說話來得更有親和力

但照樣會擔憂到時欠缺相關工作經驗在求職上是不是會遭受艱巨

混個一陣子 看翻譯公司本身適不順應這情況
天成翻譯公司超愛 Family Guy 的!!:P
翻譯公司認為翻譯公司需要甚麼能力
天成翻譯公司認為半年、一年評量一次差不多。
翻譯公司如果一點專業常識都沒的話,一開始找分歧範疇的工作會滿難的。


翻譯公司能切當知道他的需要
chillymanmk2 wrote:


假如翻譯公司想要轉行到比力專業的範疇
我此刻其實有點忏悔在補教業待了這麼多年
知己知彼才能戰無不勝
ps:其餘時候兼個英文家教也不錯~順便賺外快~
其實~科學園區很多公司都需要您的說話能力(很缺),專業不足可以練習,
事理很簡單,以英文為母語的人太多了翻譯
愈早朝方針努力愈好
hipponipple wrote:

建議你~先找到有公司願意讓你進來,依你的靠山能力,HR其實城市幫你忙,幫你放置。

假設您是95分他們有80分也很夠用了

英文能力真的只佔10%
也能夠當個講話有份量客戶喜好跟你經商老闆不敢小視翻譯公司乃至要依賴你替公司賺錢的大人物
也不一定只能選營業,公司良多對外的職務都可以嘗嘗。
雖然這個圈子也許有機會賺到一些錢
有國小教師證

各位 01 的版友大...(恕刪)


我從歲首年月入手下手計畫
我相信 你會想歸去教書
如果文筆(中英文)也超卓的話, 另外一條可以走的路是Technical Writer. 不外你還是要有一般科技的sense翻譯社 最少電腦相關常識要略通. 一般公司應當進去後會針對Technical Writer再進行公司專屬產品教育練習......
1.與他溝通的能力

比來惡補中........
天成翻譯公司欠缺的。聊完後感覺有點喪氣翻譯感覺教育界是一個較關閉的圈子,在裡面滾久了,跟社會有點脫節。(恕刪)
mitsudo wrote:


說真的,朝高科技或3C產品方面的營業走可能會有不錯的前途!!
好比電子或是金融的專業比您強良多
只是拿資料照本宣科一下
rukawa1 wrote:

別的,良多國外留學生,即使英文不如本地人,但是只要有一技之長,



謝謝您的勉勵!前幾天跟一個金融界的大人物就教,他的意思是即使在外商,說話能力也才佔用 10%,另外 90% 都是我欠缺的翻譯聊完後覺得有點喪氣翻譯感受教育界是一個較封鎖的圈子,在裡面滾久了,跟社會有點脫節。
天成翻譯公司也是只有英語專長
小弟外語研究所畢業,多益 980,英文傳聞讀寫流利,...(恕刪)
光這一點就能夠在台灣通吃任何產業的國際方面的營業了,不然去應徵外商也不錯(外商任何工作都可以做),再者去國外工作也不錯~最下下策~去當外商公司總司理的專屬司機也不錯,工作輕鬆,薪水又高,只要靠一張嘴講英文就能夠賺很大了




教英文雖然不錯,可是我在黉舍上課是領鐘點的,所以一年有三個月是沒有課上的... 固然我兼差的機遇許多,可是還是缺少穩定的感受... 此外也沒有所謂獎金、年終、分紅... 等等。小我認為優點是較自由翻譯

hipponipple wrote:
Pay的話, 本土公司應當還好... 但是外商應當就非常好... 敝公司的Technical Writer方才被美商以大於六位數台幣月薪挖角到大陸去.......


沒有很強的毅力詭計心和不怕失敗的勇氣
教英語多年
後天就要出國再唸碩士

好比金融業或是電子業的業務(其他專精產業也都一樣)
唉....
一切就看有無心去起勁了
翻譯公司有良多人戀慕的專長........
大大也喜好stewi...(恕刪)
建議你,先肯定要往誰人範疇,然後唸一些相關範疇方面的資訊、市場走向等等。
甚至你的客戶的優錯誤謬誤

充分本身想做的工作的專業常識了
話說語言是講天份的(親自體悟),只要英文好去哪都吃香


說回來,去教英文就可以口袋麥克麥克了,何須轉換跑道呢
只有說話特長就可以打遍天下了
3.從事營業的貪圖心



假如翻譯公司不想做語言相幹的工作,那就必然要專業。
hipponipple wrote:
然則全國無難事只怕有心人
專業手藝不懂沒關係,可以再學,愈專業的器材核心愈集中,拿「卡答落庫」來背一背就好


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1653703&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()