close

德語翻譯

對此,據《蘋果日報》報道,台北捷運公司回應,依「大眾運輸對象播音說話同等保障法」第6條劃定,加上市府為考量台北城市區之國際化發展趨勢,提供國語、閩南語、客家語及英語4種播音說話。

民眾搭台北捷運,會聽見國、台、客家及英語4種說話來提示搭客下車,但有網友在《PTT》好奇提問,為何不到場日韓語來吸引旅行客呢?

生活中間/ 綜合報道

網友認為,到台北遊玩的日韓參觀客多,但為何不在主要車站,例如台北車站、淡水或機場捷運等線路新增日韓說話廣播,進而取代需求較少的台語跟客家語辦事翻譯另外,有網友笑稱「加日韓文不如加越文  ,越南人還比較多」、「虛偽的公平,原居民說話怎不加上去」 ,也不少人持正反意見「台語客語都沒需要,聽不懂國語的也不會搭捷運」、「播很有需要性 至少讓人家比較不輕易坐錯站」。

▲示意圖/資料照



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=322170有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()