close

翻譯公司名稱


我只知道本身寫的那首「親愛的,感謝你」收錄在「Fun Cappella」,
▲「親愛的,感謝翻譯公司」原版。我多想聽聽這首歌以分歧體例演唱會是什麼模樣。

 

▲整專輯試聽別以為這樣有講授味的音樂可能不親熱、不成愛,
簡單進修到像是四分音符、五線譜、低音譜記號(低音蝸牛)、漸弱符號......,
也才知道本來這不但是一張少見的Acappella人聲兒童音樂專輯,
20171223-Fun Cappella歌聲玩樂3-1

已為中學生的女兒zozo、yoyo也和我一路聽《Fun Cappella歌聲玩樂》,
聽到融入樂理常識的歌曲就很喜歡,
她們告知天成翻譯公司,其實班上許多同窗對基礎樂理還不太懂,
我笑著說:「那應該讓他們也來聽聽這專輯的。」

更是融入了初階的樂理,讓小伴侶透過音樂及故事,

推薦鄂以倫教員的《Fun Cappella歌聲玩樂》給每一個小伴侶,除了11首人聲歌曲外,還有幸福團隊兩個熱門歌曲,「數星星」(這首歌好像是小伴侶界的國歌似的)及搖滾版的「親愛的,感謝你」,和很應景的聖誕組曲喔!


狀態外的我其實不知道以倫老師也為幸福團隊(就是謝欣芷教員的團隊啊)人聲編曲、錄製,

 

"65306", {});

接觸《Fun Cappella歌聲玩樂》之前,
對小同夥來說,幾近是一秒就出神。

延伸資訊:
1.《Fun Cappella歌聲玩樂》,FB!Link!采辦去!
2. 「數星星」及「親愛的,感謝你」原收錄在《幸福的孩子愛唱歌》專輯。

這些簡單的童謠輕易琅琅上口,易唱性很高,

延長浏覽:
「數學、衣物、樂器、視察」多資訊繪本翻譯《豔服登場》 
回想的音樂。《寶物的呢喃歌》兒童音樂 
旅行陪伴好音樂。《走吧!唱歌旅行去》兒童音樂 
正向勵志的好音樂翻譯《最棒的就是你》 
簡略單純弦樂器-單弦竹子樂器、雙弦木塊樂器(11.4ys) 

聽音樂時,天成翻譯公司挺抉剔的。
一開始隨性聽,依靠自由的表情來凝聽,

「直覺」會告知翻譯公司是不是喜歡它翻譯
接著,認真感受整片CD的節拍氛圍,
有點過錯勁其實都聽得出來。
然後,再用點心聽聽音樂的核心,
它傳達的概念、創作者的期待、乃至整體的視覺形象,
就如許,一開首的開封音樂就得凝聽五回才肯罷休。
聽音樂時,我比看書還囉唆,來來回回反複,
音樂是不分國界,人人配合的說話,是最接近表情的聲音。
反複凝聽就是感觸感染更多的說話翻譯

20171223-Fun Cappella歌聲玩樂2-1

人聲兒童音樂+基礎樂理的俏皮組合翻譯《Fun Cappella歌聲玩樂》

於是,天成翻譯公司開始從故事劇進入這張專輯,


本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/62436111.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dolorec50fq 的頭像
    dolorec50fq

    dolorec50fq@outlook.com

    dolorec50fq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()